疫情发生以来,西青医院高度重视来院就诊人员的流行病学史的调查工作。日前,根据当前国际疫情发展现状,有针对性的自行翻译制定了日、韩、英、法版的流行病学史调查表,以应对疫情防控中的外籍人员新情况。
翻译成日、韩、英、法版的流行病学史调查表备用
2月5日市疫情指挥部防控组会议强调,要加强预检分诊管理,注重流行病学特点和临床特点,西青医院立即行动。根据《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案(试行第五版)》制定了“天津市西青医院就诊人员流行病学史调查表”。医院根据市疫情指挥部防控组要求,为加强预检分诊管理,避免院内感染,实现“零感染”,高度重视来院就诊人员流行病学史的调查。与此同时,为加强预检分诊的力量,医院随即调派8名有经验的医师与原有的11名护士参与到流行病学史的调查工作中来,保证全天24小时对来院就诊的人员进行新型冠状病毒肺炎的排查。
2月11日,根据新下发的诊疗方案及工作人员的反馈,我院对流行病学史的调查表进行了改进,制定了《天津市西青医院患者及陪同人员流行病学史调查表》,并严格要求预检分诊处做好流调及排查工作。
进入3月份后,随着复工复产进程的不断推进,复医后的西青医院面临严峻的考验。针对西青区外企较多,接诊外籍患者增多的情况,再结合现在国外新型冠状病毒肺炎疫情的现状,语言问题来了。院领导立即决策,组织我院外语翻译志愿者对流行病学史调查表进行翻译,形成日文、韩文、英文、法文版流行病学史调查表,并立即将其投入使用。
外语版流行病学史调查表的使用,进一步加强了流行病学史调查的工作,为全面筑牢院内防线,实现“零感染”助航,为打赢疫情防控狙击战打下了坚实的基础。
|